立陶宛隨隊翻譯詹文碩,本身也是C級裁判

  [ 大會新聞組 / 王柏翔 ]無論棒球或是其他運動項目,語言交流在國際賽事當中,是舉辦單位必須面對的課題;但無論每一位隨隊翻譯是否瞭解棒球,他們仍在第一屆IBAF世界少棒錦標賽,扮演著相當重要的角色。

  而這次的賽事當中,立陶宛隨隊翻譯詹文碩,是所有翻譯人員當中談吐最具文藝氣息、個性也是最宅心仁厚的一名成員,但事實上骨子裡對棒球的瘋狂,與熱情的台灣球迷相比一點也不會輸,且本身具備專業的棒球裁判證照的他,與國內第一位女裁判-劉柏君同為好友。

  詹文碩表示,5歲時父親到法國唸書,所以舉家遷移至法國短期定居,並於5年後再度返台;當年恰逢中華職棒大聯盟成立與開打,就這樣與棒球立下不解之緣。「我那時候是味全龍的死忠球迷。」他回憶道,「金臂人」黃平洋、「亞洲巨砲」呂明賜,與羅世倖等人,都是他最崇拜的偶像。

  但5年的瘋狂追星後,15歲再度與弟弟前往法國留學,詹文碩說:「包括到國外的求學過程中,就讀的學校都沒有棒球隊,真的很可惜。」他表示,心中一直有著「想為棒球做點事」的想法,於是便試著朝裁判工作的方向著手。

  「回國後開始利用網路,找了很多有關裁判的資訊,我也是這樣認識柏君的。」他說,滑鼠的左鍵開啟了他擔任裁判的大門。

  「從柏君的部落格上面,知道她是台灣第一位女裁判後,在受訓期間偷吃步,發現女裁判就上前攀談,果不其然那位裁判與柏君認識,就這樣順利拿到證照。」詹文碩打趣地說,更參與了2010年洲際盃熱身賽的裁判工作。

  正如旅美球員郭泓志所言:「喜歡棒球的孩子,未來不一定要打棒球,打職棒也不是唯一的選項。」這個觀念同樣受到詹文碩的肯定,他有所感觸地說:「就算不能打棒球,但接觸到與棒球有關的事,即便只是踏上紅土也會覺得很開心!」

  最後,詹文碩表示,在法國的日子時常與弟弟聊天,想念著台灣的美麗風景,並對五花八門的台灣小吃念念不忘,時常煩惱著該如何回味時,幸好認識了劉柏君,這個問題總算解決了,「要謝謝她帶我吃很多美食,幫我達成了願望!」他說。

青少年階段在法國生活的詹文碩相當想念台灣味

創作者介紹

2015年第三屆WBSC世界盃少棒錦標賽官方網站

WBSC 世界盃少棒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()